Registrarse
Home
Foros
Miembros
Calendario
Normas
Ayuda

Foros de usuarios de openSUSE
Retroceder   ForoSUSE > Zona Aforados > El Contubernio


Síguenos en Twitter Suscríbete a nuestras noticias Acompáñanos en Facebook

Respuesta
 
Herramientas Desplegado

Propuesta de traduccion para el foro
  #1  
Antiguo 03-sep-2011, 09:50
Avatar de DiabloRojo
DiabloRojo DiabloRojo está desconectado
Super Moderador
 
Fecha de Ingreso: 19-marzo-2005
Ubicación: En un lugar del planeta Tierra
Versión: La ultima estable
Mensajes: 16.586
Agradecimientos: 569
Agradecido 2.475 Veces en 1.673 Mensajes
Poder de Credibilidad: 10
DiabloRojo llegará a ser famoso muy pronto
Propuesta de traduccion para el foro

Buenos días.

Siempre hay temas que ofrece cualquier tipo de ayuda para la comunidad como traducir manuales, hacer diseño gráfico, etc.... Vamos a ver si podemos pasar de las palabras a los hechos.

Propongo traducir un manual de la wiki de openSUSE en ingles que creo necesario para la comunidad, es este: SDB:Configuring graphics cards, la traducción no es necesariamente que lo haga una persona, cuantos mas personas mejor. Puede hacerse por trozos o secciones del manual, habrá alguien con excelente dominio de ingles que revisara la traducción y dará el visto bueno para publicarlo en la Wiki en español de openSUSE.

¿Alguien se anima?. O ¿propone otro manual mas importante para traducir?.

Saludos.

PD: ¡Ah!, deciros que NO se aceptaría traducciones automáticas sin mas, hay que currárselo aunque cualquier ayuda es bienvenida.

1.- Lo mas importante es saber cuantos traductores tenemos para traducir y formar un equipo permanente y flaxible, del cual se encargara de traducir el manual, el objetivo es darle una sección del manual a cada traductor. Con traducir un manual a mes seria lo mínimo que deberíamos hacer.

DiabloRojo, garrapax, arag, sruedat, Markus

2.- Necesitamos saber, cuales son los manuales mas consultados de la wiki inglesa de openSUSE sin traducir para traducirlos paso a paso y sin prisas. ¿Alguien saber como obtener esos datos?.

3.- Yo, DR, traduciré como cualquier traductor (aunque mi ingles este oxidado) y, ademas, asumo la coordinación del equipo de traductores.

4.- Necesitamos un supervisor y traductor (opcional) que domine el idioma ingles de maravilla para que revise la traducción y su manual original. Para no darle sobrecarga de trabajo, necesitamos que los traductores haga bien el trabajo. En principio, he pensado en el moderador davmont (puesto en contacto y a ver que nos dice).
__________________
NORMAS A CUMPLIR EN LOS FOROS (Lectura obligatoria) Lo siento, no contesto privados sobre problemas con GNU/Linux.
Síguenos en TWITTER y en FACEBOOK
Código:
Buscador de   Alojamiento      Alojamiento     Otros
 paquetes:    de imágenes:     de ficheros:    buscadores:
Search        TinyPic          Ifile Wuala     Simple y Facil
Webpinstant   Paste Suse       SendSpace       TextSnip  Cl1p

Última edición por DiabloRojo; 04-sep-2011 a las 17:49
Responder Citando
El Siguiente Usuario Ha Dado las Gracias a DiabloRojo Por Este Mensaje:
jesusx (03-sep-2011)
  #2  
Antiguo 03-sep-2011, 14:20
Avatar de jesusx
jesusx jesusx está desconectado
Miembro FOROSuSE
 
Fecha de Ingreso: 06-enero-2008
Ubicación: Castellón
Versión: Tumbleweed+Kde
Mensajes: 3.391
Agradecimientos: 328
Agradecido 486 Veces en 402 Mensajes
Poder de Credibilidad: 13
jesusx está en el buen camino
Gracias!! Me parece una excelente idea y muy importante, sobre todo para los que como yo no tenemos ni idea de ingles... Salu2
__________________

Si tienes el vibrato de BB King, el tapping de Van Halen, la velocidad de Malmsteen y la guitarra de Vai... enhorabuena eres un gran imitador.
Responder Citando
  #3  
Antiguo 03-sep-2011, 16:10
Avatar de garrapax
garrapax garrapax está desconectado
Habitual
 
Fecha de Ingreso: 30-noviembre-2009
Ubicación: Lugo, España
Versión: 11.4, KDE
Mensajes: 206
Agradecimientos: 49
Agradecido 32 Veces en 28 Mensajes
Poder de Credibilidad: 9
garrapax está en el buen camino
Yo ya empecé con la traducción.
Responder Citando
  #4  
Antiguo 03-sep-2011, 18:07
Avatar de arag
arag arag está desconectado
Miembro FOROSuSE
 
Fecha de Ingreso: 08-agosto-2010
Ubicación: Venezuela
Versión: Ultima estable con kde
Mensajes: 2.371
Agradecimientos: 204
Agradecido 380 Veces en 327 Mensajes
Poder de Credibilidad: 10
arag está en el buen camino
Enviar un mensaje por MSN a arag Enviar un mensaje por Skype™ a arag
yo puedo ayudar con un pedazo
Responder Citando
  #5  
Antiguo 03-sep-2011, 18:07
Avatar de sruedat
sruedat sruedat está desconectado
Miembro Junior
 
Fecha de Ingreso: 13-noviembre-2009
Versión: 12.1 (x86_64)
Mensajes: 467
Agradecimientos: 40
Agradecido 30 Veces en 30 Mensajes
Poder de Credibilidad: 9
sruedat está en el buen camino
Yo me ofrezco voluntario también, si garrapax (o quién sea) quiere que traduzca alguna parte no hay problema. Un saludo.
__________________
No es lo mismo lo justo que lo necesario.
Si te meten un dedo por el culo te va justo pero no era necesario.
Responder Citando
  #6  
Antiguo 03-sep-2011, 21:05
Avatar de Markus
Markus Markus está desconectado
Habitual
 
Fecha de Ingreso: 18-febrero-2011
Ubicación: Barcelona (España)
Versión: Leap
Mensajes: 166
Agradecimientos: 4
Agradecido 76 Veces en 38 Mensajes
Poder de Credibilidad: 7
Markus está en el buen camino
Yo también me ofrezco voluntario aunque mi inglés no es muy notable.
Responder Citando
Por organizarse
  #7  
Antiguo 03-sep-2011, 21:13
Avatar de garrapax
garrapax garrapax está desconectado
Habitual
 
Fecha de Ingreso: 30-noviembre-2009
Ubicación: Lugo, España
Versión: 11.4, KDE
Mensajes: 206
Agradecimientos: 49
Agradecido 32 Veces en 28 Mensajes
Poder de Credibilidad: 9
garrapax está en el buen camino
Por organizarse

Yo ya he traducido más o menos la mitad y no tengo problema en acabar, pero sería conveniente que se revise después. (sobre todo por si hay linux-errores, errores de contenido).
Si os parece bien, cuando acabe la traducción la subo a google-docs y pongo aquí el link.

Si después, alguien más quiere participar, seguro que a Diablo no le importa proporcionarle otro material.
Responder Citando
Los Siguientes 2 Usuarios Han Dado las Gracias a garrapax Por Este Mensaje:
DiabloRojo (04-sep-2011), sruedat (03-sep-2011)
  #8  
Antiguo 03-sep-2011, 22:18
Avatar de sruedat
sruedat sruedat está desconectado
Miembro Junior
 
Fecha de Ingreso: 13-noviembre-2009
Versión: 12.1 (x86_64)
Mensajes: 467
Agradecimientos: 40
Agradecido 30 Veces en 30 Mensajes
Poder de Credibilidad: 9
sruedat está en el buen camino
por mis partes ok.
__________________
No es lo mismo lo justo que lo necesario.
Si te meten un dedo por el culo te va justo pero no era necesario.
Responder Citando
  #9  
Antiguo 04-sep-2011, 17:46
Avatar de DiabloRojo
DiabloRojo DiabloRojo está desconectado
Super Moderador
 
Fecha de Ingreso: 19-marzo-2005
Ubicación: En un lugar del planeta Tierra
Versión: La ultima estable
Mensajes: 16.586
Agradecimientos: 569
Agradecido 2.475 Veces en 1.673 Mensajes
Poder de Credibilidad: 10
DiabloRojo llegará a ser famoso muy pronto
Que bien

Vamos a ver, tenemos el manual que esta traduciéndolo garrapax.

1.- Lo mas importante es saber cuantos traductores tenemos para traducir y formar un equipo permanente, del cual se encargara de traducir el manual, el objetivo es darle una sección del manual a cada traductor. Con traducir un manual a mes seria lo mínimo que deberíamos hacer.

2.- Necesitamos saber, cuales son los manuales mas consultados de la wiki inglesa de openSUSE para traducirlos paso a paso y sin prisas. ¿Alguien saber como obtener esos datos?.

3.- Yo, DR, traduciré como cualquier traductor (aunque mi ingles este oxidado) y, ademas, asumo la coordinación del equipo de traductores.

4.- Necesitamos un supervisor y traductor (opcional) que domine el idioma ingles de maravilla para que revise la traducción y su manual original. Para no darle sobrecarga de trabajo, necesitamos que los traductores haga bien el trabajo. En principio, he pensado en el moderador davmont (puesto en contacto y a ver que nos dice).
__________________
NORMAS A CUMPLIR EN LOS FOROS (Lectura obligatoria) Lo siento, no contesto privados sobre problemas con GNU/Linux.
Síguenos en TWITTER y en FACEBOOK
Código:
Buscador de   Alojamiento      Alojamiento     Otros
 paquetes:    de imágenes:     de ficheros:    buscadores:
Search        TinyPic          Ifile Wuala     Simple y Facil
Webpinstant   Paste Suse       SendSpace       TextSnip  Cl1p
Responder Citando
+1
  #10  
Antiguo 04-sep-2011, 22:04
Avatar de garrapax
garrapax garrapax está desconectado
Habitual
 
Fecha de Ingreso: 30-noviembre-2009
Ubicación: Lugo, España
Versión: 11.4, KDE
Mensajes: 206
Agradecimientos: 49
Agradecido 32 Veces en 28 Mensajes
Poder de Credibilidad: 9
garrapax está en el buen camino
+1

+1
Cuenta conmigo.
El tiempo que pueda dedicarle prefiero que sea a algo organizado para que así sea más productivo y útil.
Responder Citando
Respuesta

Marcadores


(0 miembros y 1 visitantes)
 
Herramientas
Desplegado

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos temas
No puedes responder mensajes
No puedes subir archivos adjuntos
No puedes editar tus mensajes

Los Códigos BB están Activado
Las Caritas están Activado
[IMG] está Activado
El Código HTML está Desactivado

Ir al Foro

Temas Similares
Tema Autor Foro Respuestas Último mensaje
Instalación de Java(JDK,JRE), MySQL, Apache(Httpd, Tomcat), JPS, PHP, para MOODLE joseluisbz Software 7 07-nov-2012 00:53
Guía de Instalación de OpenSuSE 10.3 DiabloRojo Instalación y Actualizaciones 5 11-feb-2008 11:41
Problemas con la actualización de OpenSuse 10.3 gery Instalación y Actualizaciones 18 28-oct-2007 18:43
Colgar o adherir en 1er lugar NORMAS DEL FORO DiabloRojo Portal de ForoSUSE 19 18-jun-2007 18:39
Wiimote para Suse 10.2 Serfaksan General OpenSUSE 0 22-may-2007 03:16



Síguenos en Twitter Suscríbete a nuestras noticias Acompáñanos en Facebook


La franja horaria es GMT +2. Ahora son las 17:01.
Powered by vBulletin™
Copyright © vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.

Esta página está bajo una licencia de Creative Commons, salvo que no se indique lo contrario.
Creative Commons License

Valid CSS!

Diseño por:Designed by: vbdesigns.devbdesigns.de 
Contáctenos - ForoSUSE - Archivo - Declaración de Privacidad - Arriba