Ver Mensaje Individual
  #9  
Antiguo 04-sep-2011, 16:46
Avatar de DiabloRojo
DiabloRojo DiabloRojo está desconectado
Super Moderador
 
Fecha de Ingreso: 19-marzo-2005
Ubicación: En un lugar del planeta Tierra
Versión: La ultima estable
Mensajes: 16.773
Agradecimientos: 592
Agradecido 2.568 Veces en 1.734 Mensajes
Poder de Credibilidad: 10
DiabloRojo llegará a ser famoso muy pronto
Que bien

Vamos a ver, tenemos el manual que esta traduciéndolo garrapax.

1.- Lo mas importante es saber cuantos traductores tenemos para traducir y formar un equipo permanente, del cual se encargara de traducir el manual, el objetivo es darle una sección del manual a cada traductor. Con traducir un manual a mes seria lo mínimo que deberíamos hacer.

2.- Necesitamos saber, cuales son los manuales mas consultados de la wiki inglesa de openSUSE para traducirlos paso a paso y sin prisas. ¿Alguien saber como obtener esos datos?.

3.- Yo, DR, traduciré como cualquier traductor (aunque mi ingles este oxidado) y, ademas, asumo la coordinación del equipo de traductores.

4.- Necesitamos un supervisor y traductor (opcional) que domine el idioma ingles de maravilla para que revise la traducción y su manual original. Para no darle sobrecarga de trabajo, necesitamos que los traductores haga bien el trabajo. En principio, he pensado en el moderador davmont (puesto en contacto y a ver que nos dice).
__________________
NORMAS A CUMPLIR EN LOS FOROS (Lectura obligatoria) Lo siento, no contesto privados sobre problemas con GNU/Linux.
Síguenos en TWITTER y en FACEBOOK
Código:
Buscador de   Alojamiento      Alojamiento     Otros
 paquetes:    de imágenes:     de ficheros:    buscadores:
Search        TinyPic          Ifile Wuala     Simple y Facil
Webpinstant   Paste Suse       SendSpace       TextSnip  Cl1p
Responder Citando